KnigaRead.com/

Андреа Кейн - Замок мечты [Замок грез]

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Андреа Кейн, "Замок мечты [Замок грез]" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— И неудивительно, — шутливо проговорил Брэден, убирая темную прядку с ее лица. — Этот приятель, — он погладил пса, — своим лаем заглушит даже канонаду.

Перси еще раз гавкнул и умолк.

Касси молча и внимательно смотрела на Брэдена.

— Ты хотел видеть меня? — наконец спросила она. После того, что произошло между ними вчера, она не знала, чего ей ждать, но чувствовала, что Брэден захочет поговорить. И ждала этого.

Брэден, взяв ее за руки, помог подняться.

— Касси, — начал он, лаская ее пальцы в своих руках, — я понимаю, ты в недоумении и обижена на меня, и я обязательно расскажу тебе о том, что меня мучает… но попозже. Сейчас, как это ни прискорбно, я должен сказать тебе о другом. — Он посмотрел в ее глаза, моля Бога, чтобы у нее хватило сил пережить эту трагедию.

— Что-то случилось. — Она не спрашивала, она знала, и ей только нужно было подтверждение.

— Да. Случилось.

— Что? — Страх метнулся в ее глазах. Брэден тяжело вздохнул:

— Твой отец, Касси…

— Что… отец? — Ее первой мыслью было, что муж прознал о данном ею поручении Чарлзу, но она тут же отвергла ее. Если б это было так, он сейчас был бы разгневан.

— Касси, я, право, не знаю, как рассказать тебе об этом… Ее сердце похолодело от этих слов, но Касси подобралась, готовая встретить неизбежное.

— Просто скажи, Брэден. Что с ним?

— Твоего отца больше нет, Касси. Он умер. Несколько мгновений Касси смотрела на него так, словно он сошел с ума. А потом ее губы задрожали.

— Умер? Как… он умер?

Брэден привлек ее к себе и обнял, уже зная, что расскажет ей только то, что ей необходимо знать.

— Он, вероятно, был пьян и упал, ударившись головой о стол. И это убило его.

Пальцы Касси стиснули ткань его рубашки на груди.

— Умер, — потерянно повторила она. — Но… Брэден, ты точно знаешь, что он мертв? — В ее голосе звучала надежда.

— Да, милая, я уверен. Я сам видел его.

Вздрогнув, она отстранилась и посмотрела на него испуганно.

— Ты был там?

— Да.

— Зачем?

Это был тот самый вопрос, которого он ждал со страхом.

— Касси, я потом все объясню тебе, — сказал он, отводя глаза.

— Нет. — Она решительно выпрямилась и утерла слезы. Последние дни принесли ей немало страданий, открыли ей глаза на очень страшные вещи, а теперь еще и это. Но она справится, она должна справиться.

Чувства, которые вызвала в ее душе смерть отца, были слишком запутанны, чтобы Касси могла понять их сейчас. Но она знала, Брэден что-то скрывает от нее. И была твердо намерена выяснить что.

— Нет, не потом, Брэден, — сказала она. — Ты расскажешь мне это сейчас. Зачем ты ездил туда? Это как-то связано с нашим вчерашним разговором на берегу, да?

— Да, — признался он. — Но, Касси, честное слово, мне кажется, что сейчас не время…

— Позволь мне самой решить это!

У него не оставалось выбора. Впрочем, подумал Брэден, рано или поздно он все равно должен будет сказать ей правду.

— Хорошо. — Брэден взял ее за плечи. — Доктор Ховелл считает, что гибель твоей матери не просто несчастный случай. — Он тщательно подбирал слова, чтобы ненароком не обмолвиться о самоубийстве. — Алфред думает, что кто-то столкнул ее со скалы. И я согласен с ним. Поэтому я и хотел повидать твоего отца.

Касси потрясенно смотрела на него.

— Ты думаешь, что он…

— Милая, это предположение многое объясняет.

В Касси словно что-то подломилось, слезы потоком хлынули из ее глаз.

— Он любил ее! Он так любил ее! — рыдала она, вцепившись в руки Брэдена. — Неужели ты думаешь, что он способен… способен был… убить ее?

— Да, родная, я так думаю, — тихо сказал он, но, заметив ужас в ее глазах, добавил: — Я, конечно, не верю, что он хотел этого, но возможно… он застал ее с другим и… в припадке ярости столкнул со скалы.

Касси вдруг побелела и, схватившись за живот, медленно сползла в его руках на траву.

— Брэден, мне плохо, — тяжело выдохнула она.

Он опустился рядом и, прижав ее голову к груди, принялся баюкать словно малое дитя. Когда резь у нее в животе стихла и все слезы были выплаканы, он поднял ее на руки и понес к дому. Она лежала молчаливая и покорная, закрыв глаза и спрятав лицо на его плече.

Перкинс позеленел, увидев их в холле. Его испуганный взгляд перемещался с обмякшего тела Касси на лицо Брэдена.

— Приехал констебль, ваша светлость, он желает видеть вас, — выдавил он, едва справляясь с волнением.

Брэден кивнул. Было очевидно, что Перкинс уже знает о случившемся. Впрочем, какая разница, скоро все узнают об этом.

— Скажите ему, пусть немного подождет, — ответил Брэден, направляясь к лестнице. — И немедленно пришлите доктора Ховелла в комнату герцогини.

— Разумеется, ваша светлость.

Брэдену показалось, что прошла вечность, прежде чем снотворное доктора оказало действие. Брэден оставался с Касси, пока она не уснула, — он держал ее за руку, а она то снова принималась рыдать, то, стихнув, прижималась к нему, вся дрожа. Он чувствовал ее боль как свою, с отчаянием понимая, что ничем не может облегчить ее страдания.

Да, он искренне переживал утрату Касси, ибо она лишала ее всяких надежд узнать что-либо о матери, но было бы преувеличением сказать, что сама по себе смерть Роберта Грея печалила его. Безумец, который и был скорее всего убийцей ее матери, покинул этот свет, и Касси теперь в безопасности, ей ничто не угрожает.

Если только Чарлз…

Брэден оборвал себя, боясь додумать эту мысль до конца. Он осторожно отпустил руку Касси на подушку и жестом велел Маргарет оставаться с ней. Маргарет энергично закивала головой, ее обычно веселое лицо было грустным и встревоженным.

Брэден спустился в библиотеку, где его дожидался констебль Бентон. При появлении Брэдена он вскочил и нервозно потер вспотевшие ладони, — его смущал высокий титул человека, которого ему предстояло расспросить об обстоятельствах дела и от которого он получил весьма лаконичное, но исчерпывающее сообщение. Кстати, это было уже второе сообщение за это утро. Первое, написанное на клочке бумаги и не содержавшее подписи, он нашел у себя на столе, когда пришел на службу, и оно очень тревожило его, но он решил пока не упоминать о нем.

— Ваша светлость, — приветствовал он Брэдена, тревожно поглядывая из-под темных кустистых бровей.

— Констебль, благодарю вас, что вы так быстро приехали. Брэден пересек комнату и неторопливо наполнил два бокала бренди, спрашивая себя, хватит ли у него сил, чтобы сохранить невозмутимость. Он протянул напиток Бентону и, не откладывая, приступил к делу:

— Вы послали людей забрать тело?

— Да, ваша светлость. — Бентон опустошил бокал одним глотком. Обычно он не позволял себе выпивать на службе. Но такое дело, да еще когда в него впутаны такие знатные люди, — разве это недостаточная причина, чтобы позволить себе маленькую слабость?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*